I’ll Take You Everywhere

君をどこへだって連れていく

Painted skies and shining stars reminds us of the hours that we spent at the dining room table drawing pictures of nothing important and everything we loved.

輝く星々と空の絵を見ると思い出す
君とダイニングテーブルで
なんでもないものと愛したものすべてを描いた時間

And even though our fingers got sore and our eyes began to ache, we would never stop.

手が疲れて 目が痛み出しても
僕らは決して手を止めなかったよね

It’s these things created by tiny hands that were hung on walls and wrapped as gifts that acted as the words we never said.

小さな手で作られたものたちが
プレゼント包装されて 壁に掛けられていた
言えなかった言葉みたいだ

But wish we had before you left.

君がいなくなってしまう前にそうできていたら

(interlude)

It’s too late to tell you that I care and I wish that you were here.

もう伝えるには遅すぎる
君が大切で ここにいて欲しいって

And I think it would be better if you had never left at all.

君がいなくならなければ上手くいってたと思うんだ

This place is not the same. Without that smile on your face.

この場所はもう別物だ 君にあの笑顔が浮かばないなら

And if you were here then I would take you everywhere.

君がいてくれたなら どこへだって連れていったのに